Edita y crea subtítulos o simplemente sincroniza los existentes con tus películas

Subtitle Edit

Subtitle Edit 3.4.13

  -  5.71 MB  -  Código Abierto

En ocasiones, las últimas versiones del software pueden causar problemas al instalarse en dispositivos más antiguos o dispositivos que ejecutan una versión anterior del sistema operativo.

Los fabricantes de software suelen solucionar estos problemas, pero puede llevarles algún tiempo. Mientras tanto, puedes descargar e instalar una versión anterior de Subtitle Edit 3.4.13.


Para aquellos interesados en descargar la versión más reciente de Subtitle Edit o leer nuestra reseña, simplemente haz clic aquí.


Todas las versiones antiguas distribuidas en nuestro sitio web son completamente libres de virus y están disponibles para su descarga sin costo alguno.


Nos encantaría saber de ti

Si tienes alguna pregunta o idea que desees compartir con nosotros, dirígete a nuestra página de contacto y háznoslo saber. ¡Valoramos tu opinión!

  • Subtitle Edit 3.4.13 Capturas de Pantalla

    Las imágenes a continuación han sido redimensionadas. Haga clic en ellos para ver las capturas de pantalla en tamaño completo.

    Subtitle Edit 3.4.13 Captura de Pantalla 1
  • Subtitle Edit 3.4.13 Captura de Pantalla 2
  • Subtitle Edit 3.4.13 Captura de Pantalla 3
  • Subtitle Edit 3.4.13 Captura de Pantalla 4
  • Subtitle Edit 3.4.13 Captura de Pantalla 5

Qué hay de nuevo en esta versión:

NUEVO:
- Bretón de traducción - thx Wanibzh29
- se ha Añadido nueva formatos de subtítulos - thx Oli/Mauricio/Leandro
- ahora Es posible utilizar el vídeo de la "compensación" a través de "Video" en el menú
- Añadido soporte para los spu/png OCR - thx claunia

MEJOR:
- Actualizada traducción finlandesa - thx Teijo S.
- Actualizada la traducción al coreano - thx domddol
- Actualizada la traducción al portugués - thx moob
- Actualizada la traducción al polaco - thx admas
- Actualizado Rusos traducción - thx Elheym
- Algunas actualizaciones para el formato "sif"
- Algunas actualizaciones para el formato "Cavena 890" - thx Elad
- Ctrl+Retroceso en el cuadro de texto funciona mejor con las etiquetas html - thx xylographe
- Arrastrar y soltar a la lista de subtítulos ahora soporta ifo/vob/mp4/mks (con subs) - thx Budman
- Algunas mejoras en la línea cmd (en su mayoría multiplereplace) - thx xylographe
- Algunas mejoras de menor importancia para el OCR a través de la "imagen Binaria comparar"

FIJO:
- Corregir la actualización de la lista principal de la vista, después de "Eliminar del texto para el HOLA" + "Aplicar" - thx Henry
- comprobar la ortografía de "Cambio" / "Cambiar todo" problema con respecto a los soportes/dash - thx jc
- se ha Corregido un problema donde la velocidad de fotogramas actual se perdió cuando se carga una nueva sub - thx Elad
- Quitar el mal caracteres cuando el ahorro de TTML 1.0
- Menor de revisión para "Alternar guiones" dentro cursiva tag - thx Bryan
- a Veces holandés fue detectado como inglés
- Corregido el error con respecto a la doble línea en cursiva en el formato de "iTunes de Texto Temporizado" - thx Ajax
- vídeo posición después de "Abrir" - thx vmb
- Fix para el tamaño del borde en vobsub exportación a través de la línea cmd - thx S_E_New
- Ajustar la duración fijada para el último subtítulo - thx mariner
- Leer más variaciones de "S_DVBSUB" de archivos mkv - thx dreammday
- Corregidos algunos "Quitar texto para HI" cuestiones - thx Thunderbolt8
- Fijo "Quitar texto para HI" problema - thx Andrew
- Fijo "Agregar la ausencia de espacios" problema - thx Andrew
- se ha Corregido un fallo en revisar la ortografía - thx Andrew
- "Revisión breve de tiempo de pantalla" se ha mejorado incluso si los caracteres/s de alto thx Frédéric
- se ha Corregido un fallo cuando la carga de subtítulos desde la línea de comandos - thx Félix
- Fija mostrando un lenguaje correcto en la apertura de dvd multi lang sub - thx xylographe
- Fija la validación de accesos directos en la ventana de configuración - thx marb99/xylographe
- Corregido un fallo al convertir ttml a culo - thx SwK
- Fija enlace roto al diccionario alemán - thx ser-sc
- se Corrigió la falla en el OCR al cambiar de "Usar color" - thx kurosu
- extremo Fijo de tiempo (algunos) Archivos de TS - thx kurosu
- permite la adición de una letra de las palabras para deletrear las listas de verificación - thx Alexandra
- Fijo corrector ortográfico+ángulo comillas - thx claunia
- Fija la lectura de la alineación vertical en (algunos) pac archivos - thx Ingo
- Fijo Matroska línea de comando convertir error - thx KristjanLaane/xylographe
- Fija la lectura UTF-32
- Soporte para "’"en scc - thx Mayte
- soporte Fijo para obtener más caracteres en Cavena 890 - thx boriseetgerink
- Corregido error de redondeo en la EBU los códigos de tiempo - thx Alessandra
- Solucionado un problema al usar MPC-HC - thx ramon18
- Muchas correcciones menores de ivandrofly y xylographe